• 首页>
  • 成长教育>
  • 曼彻斯特大学翻译和口译研究专业课程设置及入学要求解析

曼彻斯特大学翻译和口译研究专业课程设置及入学要求解析

2023-02-13 01:46:52阅读量:108 字体:

曼彻斯特大学(The University of Manchester)始建于1824年,是位于英国第二繁华城市曼彻斯特的一所世界三十强顶尖名校,英国著名的六所“红砖大学”之一,英国“常春藤联盟”罗素大学集团创始成员之一,以下是曼彻斯特大学翻译和口译研究专业的相关介绍。

曼彻斯特大学翻译和口译研究专业课程设置及入学要求解析

曼彻斯特大学翻译和口译研究专业介绍

01、曼彻斯特大学翻译和口译研究专业课程设置如下:
1.选修课
Optional course units typically available include practice-oriented options, identified as (P) , or research-oriented options: 选修课但愿通常分为两类,实践类 (P)和研究类(R):
Audiovisual Translation I (P) 影视翻译1(实践)
Audiovisual Translation II (P) 影视翻译2(实践)
Commercial Translation (P) 商业翻译(实践)
Consecutive Interpreting (P) (Chinese, Arabic, French, German, Spanish) 交替传译(实践)(中文,阿拉伯语,法语,德语,西班牙语)
Public Service Interpreting (P) (Chinese, Arabic, French, Spanish) 公共服务口译(实践)(中文,阿拉伯语,法语,西班牙语)
Scientific and Technical Translation (P) 科学技术翻译(实践)
Translation Technologies (P) 翻译技术(实践)
Literary Translation I (P) 文学翻译1(实践)
Literary Translation II (P) 文学翻译2(实践)
Cross-Cultural Pragmatics (R) 跨文化语用学(研究)
Translating for International Organisations (P) 为国际组织翻译(实践)
Translation and Interpreting Studies II (R) 笔译和口译研究2(研究)
Translation Project Management and Professional Ethics (P) 翻译项目管理和职业道德(实践)
Translation and Media Culture (R) 翻译和传媒文化(研究)
2.必修课
Translation and Interpreting Studies I 笔译和口译研究1
Research Methods (Translation and Interpreting Studies) I 研究方法(笔译和口译研究)1

曼彻斯特大学翻译和口译研究专业课程设置

01、曼彻斯特大学翻译和口译研究专业课程设置如下:
1.选修课
Optional course units typically available include practice-oriented options, identified as (P) , or research-oriented options: 选修课但愿通常分为两类,实践类 (P)和研究类(R):
Audiovisual Translation I (P) 影视翻译1(实践)
Audiovisual Translation II (P) 影视翻译2(实践)
Commercial Translation (P) 商业翻译(实践)
Consecutive Interpreting (P) (Chinese, Arabic, French, German, Spanish) 交替传译(实践)(中文,阿拉伯语,法语,德语,西班牙语)
Public Service Interpreting (P) (Chinese, Arabic, French, Spanish) 公共服务口译(实践)(中文,阿拉伯语,法语,西班牙语)
Scientific and Technical Translation (P) 科学技术翻译(实践)
Translation Technologies (P) 翻译技术(实践)
Literary Translation I (P) 文学翻译1(实践)
Literary Translation II (P) 文学翻译2(实践)
Cross-Cultural Pragmatics (R) 跨文化语用学(研究)
Translating for International Organisations (P) 为国际组织翻译(实践)
Translation and Interpreting Studies II (R) 笔译和口译研究2(研究)
Translation Project Management and Professional Ethics (P) 翻译项目管理和职业道德(实践)
Translation and Media Culture (R) 翻译和传媒文化(研究)
2.必修课
Translation and Interpreting Studies I 笔译和口译研究1
Research Methods (Translation and Interpreting Studies) I 研究方法(笔译和口译研究)1

曼彻斯特大学翻译和口译研究专业入学要求

01、曼彻斯特大学翻译和口译研究专业入学要求如下:
1.学术要求:
均分要求:拥有正规大学认可的本科学位(四年制),且平均成绩至少占80%。
背景专业要求:
具有等同于英国二等甲荣誉学士学位,且本科背景是相关专业;等同于中国重点高校4年本科学位,均分在80分以上,或者绩点为3.0(满分4.0)。
其他特殊要求:
需要推荐人。请直接将网站上的链接发给推荐人,他们将直接把推荐信发送给学校,再由学校添加到你的申请里。
2.语言要求:
雅思:总分7.0,听力6.5,会话6.5,阅读6.5,写作6.5
以上就是关于曼彻斯特大学翻译和口译研究专业课程设置及入学要求解析的相关内容。一起留学网作为国内领先的互联网留学中介,为广大学子提供0中介免费留学申请服务;想要了解更多的留学资讯,欢迎咨询【一起留学网】的顾问老师。

推荐阅读

  • 校园暴力很广泛吗

    校园暴力很广泛吗

    是的。现在随着互联网的传播,我们越来越知道在全国各地都有着校园暴力的发生,校园暴力说的就是孩子们在学校接受辱骂欺凌甚至是挨打,孩子长期接受校园暴力,会导致形成严重的心理问题。01、在广泛传播的一些校园...

    阅读: 579

  • 宿舍矛盾通常怎么解决好

    宿舍矛盾通常怎么解决好

    如果宿舍中出现了矛盾,这时候想要合理的解决,通常情况下要采用沟通的方式,毕竟大众自己也知道,人无完人在沟通的时候,只有合理的解决才能够解决众多的难题,而我们在现实生活中一旦发现舍友有问题的时候,不要争...

    阅读: 611

  • “神兽”返校了老师的注意事项

    “神兽”返校了老师的注意事项

    所谓的神兽就是我们经常说的孩子,孩子现如今已经到了上学的时候,由于孩子活泼好动,话也特别的多,平时比较喜欢大喊大叫,情绪也变化无常。而孩子总是大喊大叫,容易出现嗓子方面的问题,这时候老师需要及时的关注...

    阅读: 563

  • 女人学习什么技能好

    女人学习什么技能好

    现在的女人也能顶半边天,一般女人想要学习对应技能的时候,能够提高自身的价值,而女人可以尝试学习茶艺。茶艺主要是一种文化,当然它也是艺术的体现,能够更好的提高女孩子的修养。现如今在众多的场所当中,可能会...

    阅读: 639

  • 高考前怎么能减少焦虑

    高考前怎么能减少焦虑

    高考前焦虑的话,不要去逃避。大多数人在高考前就是会焦虑的,在焦虑的过程中,可以通过学习的方式来缓解焦虑,一般焦虑都是因为该害怕自己考不好,可以利用这段时间来复习复习,让自己更加踏实一点。01、掺杂一点...

    阅读: 594

  • 大学课余时间可以做什么

    大学课余时间可以做什么

    大学生的课余时间比较多,可以利用课余时间多读书。在读书的时候就可以让自己的气质和知识得到一次次的提升,另外可以选择自己读书的方向,例如自己可想要考研或者是想要靠某一个证书,那就需要读一些和这个方向比较...

    阅读: 597